Direttore Scientifico: Claudio Melillo - Direttore Responsabile: Serena Giglio - Coordinatore: Pierpaolo Grignani - Responsabile di Redazione: Marco Schiariti
Authors Scritto daa cura di (red.) Jolanta Grebowiec-Baffoni

a cura di (red.) Jolanta Grebowiec-Baffoni

11 ARTICOLI 0 COMMENTI
Università di Breslavia (Wroclaw), Polonia

64
Keywords: Social identity, volunteer members identity, civil disposition groups, values, scales of value, social capital, gift of assistance, interactive rituals, threats, new types of security,...

211
In Polonia la condizione necessaria per approvare il "parere dell’esperto" in forma orale o scritta è la precedente decisione dell’organo...

2095
(di Justyna Żylińska)  Traduzione dalla lingua polacca Jolanta Grebowiec-Baffoni La protezione penale e giuridica dei documenti nel contesto di reato del falso intellettuale (articolo 271 c.p.) I....

1992
L’opinione dell’esperto della scrittura nel processo penale alla luce della revisione del procedimento penale polacco (di Katarzyna Lizynska) Traduzione dalla lingua polacca Jolanta Grebowiec-Baffoni Il 1° luglio...

2049
La sospensione condizionale della pena di detenzione prevista dal codice delle infrazioni polacco (di Katarzyna Liżyńska) Traduzione dalla lingua polacca a cura di Jolanta Grebowiec-Baffoni Come introduzione...

1844
L’etica professionale e i metodi innovativi per diffondere l'accesso ai servizi legali (e alle competenze legali) dal punto di vista dell'avvocato (di Monika Filipowska-Tuthill) Traduzione dalla...

2146
L’utilizzo dei prodotti grafici nella diagnosi medica (neuropsicologica, psichiatrica e neurologica) di Sylwia Skubisz-Slusarczyk (Traduzione dalla lingua polacca a cura di Jolanta Grebowiec-Baffoni) L’obiettivo della seconda parte...

1584
Iwona Zieniewicz Traduzione dalla lingua polacca Jolanta Grębowiec-Baffoni L’utilizzo dei prodotti grafici nell’identificazione, con particolare riferimento alla diagnosi psicologica, pedagogica e alla terapia La scrittura e tutti...

2238
di Justyna Zylinska  (Traduzione dalla lingua polacca a cura di Jolanta Grebowiec-Baffoni) Le riflessioni sulla perizia della scrittura nel contesto delle attività dell’organo processuale richiedente il suo...

1765
di Monika Filipowska – Tuthill  (Traduzione dalla lingua polacca a cura di Jolanta Grębowiec-Baffoni) Il confronto dei periti come metodo di convalida delle opinioni La questione della...
Vai alla barra degli strumenti